nepriklausomai nuo to, ar - Vertimas į anglų kalbą – „Linguee“ (2024)

Šiame reglamente finansinėms paslaugoms, tokioms kaip investicinės paslaugos bei veikla ir pagalbinės paslaugos, kurias verslininkai teikia vartotojams, kaip nurodyta Direktyvos 2004/39/EB I priedo A ir B skirsniuose, ir sutartims dėl kolektyvinio investavimo subjektų investicinių vienetų pardavimo, nepriklausomai nuo to, ar joms taikoma 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 85/611/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIAVPS), derinimo (1 ), turėtų būti taikomas šio reglamento 6 straipsnis.

eur-lex.europa.eu

For the purposes of this Regulation, financial services such as investment services and activities and ancillary services provided by a professional to a consumer, as referred to in sections A and B of Annex I to Directive 2004/39/EC, and contracts for the sale of units in collective investment undertakings, whether or not covered by Council Directive 85/611/EEC of 20 December 1985 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) (1 ), should be subject to Article 6 of this Regulation.

eur-lex.europa.eu

Patariamasis komitetas sutinka su Komisija, kad šia koncentracija, visų pirma dėl to, kad bus stiprinama dominuojanti padėtis, bus labai trukdoma veiksmingai konkuruoti gamtinių dujų tiekimo namų ūkiams ir mažiems verslo klientams rinkoje arba rinkose, nepriklausomai nuo to, ar šios rinkos yra apibrėžtos kaip regioninės ar kaip nacionalinės.

eur-lex.europa.eu

The Advisory Committee agrees with the Commission that the concentration will significantly impede competition on the market or markets for the supply of natural gas to households and small business customers irrespective of whether these markets are defined as regional or as national in particular through the strengthening of a dominant position.

eur-lex.europa.eu

Kadangi pelningo PET pardavimo apimtis sudarė daugiau nei 80 % bendros PET pardavimo vidaus rinkoje apimties, normalioji vertė buvo skaičiuojama pagal faktinę vidaus kainą, paskaičiuotą kaip viso PET vidaus pardavimo kainos svertinis vidurkis per TL, nepriklausomai nuo to, ar pardavimas buvo pelningas ar ne.

eur-lex.europa.eu

Since the profitable sales volume of PET represented more than 80 % of the total domestic sales volume of PET, normal value was based on the actual domestic price, calculated as a weighted average of the prices of all domestic sales of PET made during the IP, irrespective of whether these sales were profitable or not.

eur-lex.europa.eu

Bulgarijai, Čekijai, Estijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Maltai, Lenkijai, Rumunijai, Slovėnijai ir Slovakijai nustatytos nacionalinės kvotos apima visą supirkėjui pristatytą arba tiesiogiai vartotojams parduotą pieną ar pieno ekvivalentą nepriklausomai nuo to, ar jis pagamintas arba parduotas pagal šiose šalyse taikomą pereinamojo laikotarpio priemonę.

eur-lex.europa.eu

For Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Romania, Slovenia and Slovakia the national quotas shall include all milk or milk equivalent delivered to a purchaser or sold directly, irrespective of whether it is produced or marketed under a transitional measure applicable in those countries.

eur-lex.europa.eu

kalbant apie eksporto apribojimus, įrangos arba technologijos ir programinės įrangos, susijusios su PVI naudojimu ir su PVI kūrimu bei PVI skirta gamyba, eksportas už Sąjungos ri, nepriklausomai nuo to, ar ta įranga, programinė įranga arba technologija yra nurodyta 2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009, nustatančio Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (2 ), I priede, gali būti vykdomas tik į tas trečiąsias šalis, kurioms pagal tarptautinį susitarimą su Sąjunga atitinkamu leidimu suteikta PVI prieiga.

eur-lex.europa.eu

With regard to export restrictions, exports outside the Union of equipment or technology and software relating to PRS use and relating to the development of and manufacturing for the PRS, regardless of whether that equipment, software or technology is listed in Annex I to Council Regulation (EC) No 428/2009 of 5 May 2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items (2 ), must be restricted to those third countries which are duly authorised to access the PRS under an international agreement with the Union.

eur-lex.europa.eu

Siekiant išvengti neteisingo šios direktyvos nuostatų aiškinimo ir tam, kad būtų galima lengviau laikinus registracijos numerius turinčioms transporto priemonėms gauti draudimo apsaugą, apibrėžiant teritoriją, kurioje yra įprastinė transporto priemonės buvimo vieta, turėtų būti nurodoma valstybės, kurios registracijos numerius turi transporto priemonė, teritorija, nepriklausomai nuo to, ar šie registracijos numeriai yra nuolatiniai ar laikini.

eur-lex.europa.eu

In order to exclude any possible misinterpretation of the provisions of this Directive and to make it easier to obtain insurance cover for vehicles bearing temporary plates, the definition of the territory in which the vehicle is normally based should refer to the territory of the State of which the vehicle bears a registration plate, irrespective of whether such a plate is permanent or temporary.

eur-lex.europa.eu

viena arba daugiau koncentracijos šalių vykdo ūkinę veiklą produktų rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn ar vertikaliai žemyn nuo produktų rinkos, kurioje veikia kitos koncentracijos šalys, kurių atskira ar bendra jų rinkos dalis sudaro 25 % arba daugiau, nepriklausomai nuo to, ar tarp koncentracijos šalių yra nusistovėję tiekėjų ir klientų santykiai (3 ).

eur-lex.europa.eu

one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a product market in which any other party to the concentration is engaged, and any of their individual or combined market shares at either level is 25 % or more, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration (3 ).

eur-lex.europa.eu

Teismo sprendime Stardust Marine byloje (70 ) nurodoma: „primename, kad teismo sprendimuose jau buvo pažymėta, kad EB Sutarties 87 straipsnio 1 dalis apima visas pinigines priemones, kurias valdžios institucijos gali panaudoti paremdamos įmones, nepriklausomai nuo to, ar tos priemonės priklauso valstybės turtui nuolatos ar ne.

eur-lex.europa.eu

The Court states in Stardust Marine (70 ) that: ‘it should be recalled that it has already been established in the case-law of the Court that Article 87(1) EC covers all the financial means by which the public authorities may actually support undertakings, irrespective of whether or not those means are permanent assets of the public sector.

eur-lex.europa.eu

Nepriklausomai nuo to, ar bū kalbama apie viešąjį finansavimą oro uostams, ar apie valdžios institucijų tiesiogiai arba netiesiogiai oro transporto bendrovėms skiriamą finansavimą, Institucija paprastai atsižvelgs į tai, ar „panašiomis aplinkybėmis, atmetus bet kokius socialinius, regioninės politikos ir su sektoriais susijusius aspektus, privatus investuotojas, remdamasis numatomomis rentabilumo galimybėmis, būtųėmęsis minimos investicijos“ (18).

eur-lex.europa.eu

In general, whether the public funding benefits airports or is granted directly or indirectly by the public authorities to airlines, the Authority will assess whether it constitutes aid by considering whether “in similar circ*mstances a private shareholder, having regard to the foreseeability of obtaining a return and leaving aside all social, regionalpolicy and sectoral considerations, would have subscribed to the capital in question” (18).

eur-lex.europa.eu

Dalininkas, pripažindamas savo dalį bendrai kontroliuojamoje įmonėje, naudoja nuosavybės metodą nepriklausomai nuo to, ar jis taip pat turi investicijųįdukterines įmones ir ar apibūdina savo finansinę atskaitomybę kaip konsoliduotą finansinę atskaitomybę.

eur-lex.europa.eu

A venturer recognises its interest in a jointly controlled entity using the equity method irrespective of whether it also has investments in subsidiaries or whether it describes its financial statements as consolidated financial statements.

eur-lex.europa.eu

Pirma, Prancūzijos valdžios institucijos teigia, kad Teismo praktika, pagal kurią kolektyvinės sutarties pagrindu, nepriklausomai nuo to, ar įmonė kolektyvinę sutartį sudarė savo noru, ar pagal administracinių ir teisės aktų reikalavimus, patiriamos išlaidos savaime laikytinos paprastai įmonės biudžetui tenkančiomis išlaidomis (24), šiuo atveju netaikytina, nes RATP tarnautojų pensijų sistema sukurta ne pagal kolektyvinę sutartį.

eur-lex.europa.eu

Firstly, the French authorities believe that the case-law according to which costs resulting from collective agreements constitute, by their nature, a cost which normally places a burden on a company's budgets, and that the company has voluntarily accepted this agreement or that it was extended to this company on the basis of regulations or law (24 ), does not apply in this particular case in so far as the RATP staff pension scheme was not established on the basis of a collective agreement.

eur-lex.europa.eu

Siekiant užtikrinti veiksmingą konkurenciją transporto priemonių remonto ir techninės priežiūros informacijos paslaugų rinkoje ir patikslinti, kad minėtai informacijai taip pat priskiriami duomenys, kuriuos reikia pateikti nepriklausomiems operatoriams, išskyrus remontininkus, kad visa nepriklausoma transporto priemonių remonto ir techninės priežiūros rinka galėtų konkuruoti su įgaliotaisiais atstovais, nepriklausomai nuo to, ar transporto priemonės gamintojas įgaliotiesiems platintojams ir remontininkams minėtą informaciją pateikia tiesiogiai, būtina dar patikslinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 715/2007 pateikiamos informacijos detales.

eur-lex.europa.eu

In order to ensure effective competition on the market for vehicle repair and maintenance information services, and in order to clarify that the information concerned also covers information which needs to be provided to independent operators other than repairers, so as to ensure that the independent vehicle repair and maintenance market as a whole can compete with authorised dealers, regardless of whether the vehicle manufacturer gives such information to authorised dealers and repairers directly, further clarifications with regard to the details of the information to be provided under Regulation (EC) No 715/2007 are necessary.

eur-lex.europa.eu

Kad finansinės atskaitomybės vartotojai galėtų susidaryti nuomonę apie susijusiųšalių santykiųįtakąūkio subjektui, informaciją apie kontroliuojamus susijusiųšalių santykius reikia pateikti nepriklausomai nuo to, ar buvo sandorių tarp šių susijusiųšalių.

eur-lex.europa.eu

To enable users of financial statements to form a view about the effects of related party relationships on an entity, it is appropriate to disclose the related party relationship when control exists, irrespective of whether there have been transactions between the related parties.

eur-lex.europa.eu

Europos Sąjungos teisės aktuose apibrėžiama, kad tai „bet kuri medžiaga, paprastai atskirai nevartojama kaip maisto produktas ir kaip būdinga maisto produkto sudedamoji dalis, nepriklausomai nuo to, ar ji turi, ar neturi mitybinės vertės, ir kurios sąmoningas dėjimas į maisto produktą pagal gamybos, perdirbimo, ruošimo, apdorojimo, pakavimo, transportavimo ar saugojimo technologiją reiškia ar gali reikšti, kad ji arba jos šalutiniai produktai tiesiogiai ar netiesiogiai tampa tų maisto produktų komponentu“.

europa.eu

The European Union legislation defines them as " any substance not normally consumed as a food in itself and not normally used as a characteristic ingredient of food, whether or not it has nutritive value, the intentional addition of which to food for a technological purpose in the manufacture, processing, preparation, treatment, packaging, transport or storage of such food results, or may be reasonably expected to result, in it or its by-products becoming directly or indirectly a component of such foods.

europa.eu

Nepriklausomai nuo to, ar atliekos yra įtrauktos į šį sąrašą ar ne, joms gali būti netaikomas bendras reikalavimas, kad jas lydėtų tam tikra informacija, jei jos yra užterštos kitomis medžiagomis tokiu mastu, kuris

europarl.europa.eu

Regardless of whether or not wastes are included on this list, they may not be subject to the general requirement of being accompanied by certain information if they are contaminated by other materials to an extent which

europarl.europa.eu

tos direktyvos 43 straipsnio 3 dalyje nurodytas traktavimas taikomas tos direktyvos IV priede išvardytoms išvestinėms finansinėms priemonėms, nepriklausomai nuo to, ar kalbama apie balansinius, ar nebalansinius straipsnius, o sumos, gaunamos IIIpriede nurodytu būdu, laikomos pagal riziką įvertintų pozicijų sumomis.

europarl.europa.eu

the treatment set out in Article43(3) of that Directive shall apply to derivative instruments listed in AnnexIV of that Directive whether on- or off-balance sheet and the figures produced by the treatment set out in AnnexIII shall be considered risk-weighted exposure amounts.

europarl.europa.eu

Kiekviena valstybė narė patvirtina reikiamas priemones, kad užtikrintų, jog tie, kurie pateikė naudingos informacijos, padėjusios užkirsti kelią,išaiškinti ir/arba nubausti nusikalstamų susivienijimų padarytus nusikaltimus, nepriklausomai nuo to, ar jie yra liudininkai ar nusikaltėliai, kaip nurodyta 4 straipsnyje, būtų tinkamai apsaugoti nuo keršto, grasinimų ir tiesioginio jų arba jųšeimų bauginimo rizikos.

eur-lex.europa.eu

Each Member State shall adopt the necessary measures to ensure that persons who supply information useful for the prevention, detection and/or punishment of crimes committed by criminal organisations, whether they are witnesses or offenders, as referred to in Article 4, are adequately protected against the risks of retaliation, threats or direct intimidation targeting themselves or their relatives.

eur-lex.europa.eu

B. kadangi prieš įsigaliojant 1994 m. TRIPS susitarimui tam tikrų vidutinių pajamų besivystančių šalių galimybės gaminti mažai kainuojančius nepatentuotus vaistus buvo padidėjusios, ir netgi labai neturtingoms šalims atsirado galimybių apsirūpinti pasaulinėje rinkoje tam tikrais mažai kainuojančiais nepatentuotais vaistais, nepriklausomai nuo to, ar šie produktai vis dar saugomi patento, ar ne

europarl.europa.eu

B. whereas before the entry into force in 1994 of the TRIPS Agreement, the ability of some middle-income developing countries to produce low-cost generic medicines increased, and even very poor States started to become able to obtain certain low-cost generic medicines on the world market, regardless of whether such products were still patent-protected or not

europarl.europa.eu

Manau, kad Europos struktūrinė politika verčiau turi remtis principu, kad finansinė pagalba pirmiausia turi būti skiriama neturtingiausiems regionams, kur jos reikia labiausiai, nepriklausomai nuo to, ar tai yra sala, kalnas ar retai apgyvendintas regionas.

europarl.europa.eu

I believe that the European structural policy should instead be based on the principle that financial aid should be targeted primarily at the poorest regions, where it is needed the most, irrespective of whether it is an island, a mountain or a scarcely populated area.

europarl.europa.eu

Nepriklausomai nuo to, ar tai yra lygybės srityje, ar teisingumo srityje, ar ekonominio vystymosi srityje arba ar tai yra sveikatos ir saugos srityje, visada reikėjo pastangų atrinkti ir pasirinkti sėkmingus praeities metodus.

europarl.europa.eu

Whether it is in the area of equality, whether it is in the area of justice, whether it is in the area of economic development or whether it is in the area of health and safety, it has always required individual opportunities to pick and choose out of the successful methods of the past.

europarl.europa.eu

Valstybės narės taip pat turėtų būti skatinamos lengviesiems automobiliams taikyti suderintas mokestines paskatas, kad rinkoje greičiau atsirastų lengvųjų automobilių ir jų įrangos, kurie visada atitiktų energijos taupymo ir energijos efektyvumo reikalavimus, nepriklausomai nuo to, ar jų variklių galios šaltinis būtų iškastinis kuras, toks kaip benzininas, dyzelinas ar suskystintos naftos dujos, alternatyvus kuras, toks kaip biokuras, gamtinės dujos arba vandenilis, ar elektros energija, įskaitant hibridinius variklius.

europarl.europa.eu

Member States should also be encouraged to apply coordinated fiscal incentives for passenger cars in order to expedite the placing on the market of passenger cars and vehicle equipment that meet energy-saving and energy-efficiency requirements, whether the power source used is fossil fuel, such as petrol, diesel, or LPG, alternative fuel, such as bio fuel, natural gas, or hydrogen, or electrical energy, including hybrid engines.

europarl.europa.eu

2 draudimo įmonė ⌦ Draudimo įmonės ⌫ garantuoja, kad joks jųos darbuotojas, kuris užsiima reikalavimųpretenzijų dėl teisinių išlaidų tvarkymu arba su tuo susijusia teisine konsultacija, tuo pačiu metu nevykdytų panašios veiklos: - jeigu tai mišri draudimo įmonė - dėl kitos jos vykdomos draudimo grupės, - nepriklausomai nuo to, ar draudimo įmonė yra mišri, ar specializuota — kitoje įmonėje, turinčioje finansinių, komercinių ar administracinių ryšių su pirmąja ⌦ draudimo įmone ⌫ ir vykdančioje vienos ar daugiau kitų Direktyvoje 73/239/EEB I priede nurodytų grupių draudimo veiklą.

eur-lex.europa.eu

2 the undertaking ⌦ Insurance undertakings ⌫ shall ensure that no member of the staff who is concerned with the management of legal expenses claims or with legal advice in respect thereof carries on at the same time a similar activity - if the undertaking is a composite one, for another class transacted by it, - irrespective of whether the undertaking is a composite or a specialized one, in another ⌦ undertaking ⌫ having financial, commercial or administrative links with the first ⌦ insurance ⌫ undertaking and carrying on one or more of the other classes of insurance set out in Directive 73/239/EEC Annex I;.

eur-lex.europa.eu

Notifikuotoji įstaiga turi būti pajėgi atlikti visas trečiųjų šalių užduotis vertinant ir tikrinant eksploatacinių savybių pastovumą, kurios tokiai įstaigai yra paskirtos pagal VI priedo nuostatas ir kurias atlikti ji yra notifikuota nepriklausomai nuo to, ar šias užduotis atlieka pati notifikuotoji įstaiga arba jos atliekamos įstaigos vardu ir jai prisiėmus atsakomybę.

europarl.europa.eu

The notified body shall be capable of carrying out all the third party tasks in the process of assessment and verification of constancy of performance assigned to such a body in accordance with Annex VI and for which it has been notified, whether those tasks are carried out by the notified body itself or on its behalf and under its responsibility.

europarl.europa.eu

Jūs, be abejo, žinote, kad nuo 2009m. sausio 1d. bendrąją Europos oro erdvę įgyvendinančiomis taisyklėmis bus įvesti bendri reikalavimai visoms valstybėms narėms dėl skrydžių planų, taip suderinsime visų orlaivių skrydžių planų taisykles nepriklausomai nuo to, ar jie perskrenda Europos oro erdvę, ar įskrenda į ją.

europarl.europa.eu

You no doubt know that as from 1January 2009 the rules implementing the so-called single European airspace will introduce common requests to all Member States for flight plans, so in this context we shall harmonise the rules on the flight plans of all aircraft whether they pass through or enter European airspace.

europarl.europa.eu

Atitiktis PPO reikalavimams yra esminis visų susitarimų elementas, nepriklausomai nuo to, ar jie yra visapusiški EPS padėties gerinimo susitarimai, ar tik su prekėmis susiję sandoriai.

europarl.europa.eu

WTO compatibility is the essential component of all agreements, whether they are full EPAs, stepping-stone agreements, or even goods-only deals.

europarl.europa.eu

Tikslinis lėšų lygis turi būti finansuojamas iš anksto ir nepriklausomai nuo to, ar 2 straipsnio 2 ar 2b dalyse numatyti įvykiai įvyksta, ar ne.

europarl.europa.eu

The target fund level shall be financed prior to and irrespective of the occurrence of any event relevant under Article 2(2) or (2b).

europarl.europa.eu

Jei spalio mėnesio plenarinės sesijos metu Parlamentas patvirtins šią direktyvą, joje bus nustatyti konkretūs sąskaitų faktūrų apmokėjimo terminai ir teisė į kompensaciją pavėluoto mokėjimo atveju pagal visus komercinius sandorius, nepriklausomai nuo to, ar jie vykdomi privačių ar viešų įmonių, arba įmonių ir valstybės institucijų.

europa.eu

If endorsed at Parliament's October part-session, the directive will establish specific deadlines for the payment of invoices and the right to compensation in cases of late payment in all commercial transactions irrespective of whether they are carried out between private or public undertakings or between undertakings and public authorities.

europa.eu

Balsavau už šią rezoliuciją dėl Europos iniciatyvos dėl Alzheimerio ligos ir kitų demencijos atmainų, kurioje pagrindinis dėmesys skiriamas geresniam valstybių narių bendradarbiavimui ir veiksmingesniems bei solidarumu pagrįstiems veiksmams gerinant prevenciją ir gydymą, skirtą demencija, ypač Alzheimerio liga, sergantiems žmonėms, taip pat šalia jų esantiems žmonėms, nepriklausomai nuo to, ar tai sveikatos priežiūros specialistai, paslaugų teikėjai ar artimieji.

europarl.europa.eu

I voted in favour of this resolution on a European initiative on Alzheimer’s disease and other dementias in which the basic approach is improved coordination between the Member States and a more effective and solidarity-based response geared to prevention and the treatment of people living with dementias, particularly Alzheimer’s, as well as the people around them, whether they be healthcare professionals, service providers or relatives.

europarl.europa.eu

Išimtis elektroniniams pinigams, apibrėžtiems Direktyvoje 2000/46/EB (8) , taikoma elektroniniams pinigams nepriklausomai nuo to, ar tokių pinigų emitentas turi naudos dėl atsisakymo teisės pagal tos direktyvos 8straipsnio nuostatas.

europarl.europa.eu

The exemption for electronic money, as defined by Directive2000/46/EC(8) , covers electronic money irrespective of whether the issuer of such money benefits from a waiver under Article8 of that Directive.

europarl.europa.eu

nepriklausomai nuo to, ar - Vertimas į anglų kalbą – „Linguee“ (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Zonia Mosciski DO

Last Updated:

Views: 5741

Rating: 4 / 5 (51 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Zonia Mosciski DO

Birthday: 1996-05-16

Address: Suite 228 919 Deana Ford, Lake Meridithberg, NE 60017-4257

Phone: +2613987384138

Job: Chief Retail Officer

Hobby: Tai chi, Dowsing, Poi, Letterboxing, Watching movies, Video gaming, Singing

Introduction: My name is Zonia Mosciski DO, I am a enchanting, joyous, lovely, successful, hilarious, tender, outstanding person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.